Montefeltro is really a dip in history and in the harmony that exists between history and nature. And again it is a combination that creates color: the intense blue of the ford and the poetic black of the charcoal burners. The ford (in Italian guado or guato or gualdo or vado) (Isatis tinctoria L.) until the seventeenth century was intensively cultivated, ground, refined and traded to color fabrics or paper. The indigo or Celtic blue color (also used to dye jeans) comes from this bushy shrub also widespread in the Marche. The processing of the ford (evidence of old special stone millstones are frequent especially in the area of the upper Metauro and Foglia valleys, in Cagli, Piobbico and Apecchio) reached a very high level of entrepreneurship so that from Sant’Angelo in Vado (or in Guado?).
Poi c’è il carbone. Un mestiere antico tra il bosco, il fuoco ed il suo fumo. Lavorare la legna prestata da questi boschi e produrre carbone e carbonella nelle radure a ridosso dei torrenti, come nei ranchi dei boschi che vestono le nostre bellissime e aspre montagne, ha conservato caratteristiche di nomadismo stagionale, che ha costretto i lavoratori a costruire abitazioni in precario, le capanne: ripari a pianta rettangolare sostenute da uno scheletro di pali sul quale si sistemavano ordinatamente zolle erbose. I carbonai che rimanevano per molto tempo nei boschi spesso venivano raggiunti da familiari, mogli e sorelle e sino alla fine dell’Ottocento anche dai figli. Un mestiere che mantiene un rapporto d’equilibrio, duro e duraturo, tra la comunità e il territorio. Un presente dal profumo remoto e lontano ma vicino all’anima arcana delle genti, che abitano e vivono, amandole, le strette valli di questo Appennino, la sua civiltà e la sua cultura. Una memoria che tende a dissolversi come le nuvolette di fumo che, un tempo, si elevavano fitte, quasi misteriose, sui monti e fra i boschi del Montefeltro.
The charcoal burner of Borgo Pace and Mercatello sul Metauro
The civilization of charcoal burners, present in the past throughout the hinterland of the Marche region as well as in many areas of the Apennines, is still active in the province of Pesaro and Urbino and in particular in the municipalities of Borgo Pace and Mercatello sul Metauro. However, even in this area, the activity of charcoal burners is undergoing an inexorable decline and is in danger of disappearing: in 2008 many charcoal burners worked their production for the last time. Today we therefore run the risk of losing a great heritage that for millennia has characterized the territory not only of Borgo Pace and Mercatello sul Metauro, but also of neighboring municipalities such as Piobbico and Apecchio. The impact of the charcoal pits in the former Duchy of Urbino was very strong, as it was an activity in the past widespread in the forests located around the nearby pass of Bocca Trabaria, still present today in the municipal area in the hamlets of Dese, Felcino , Figgiano, Lamoli, Palazzo Mucci, Parchiule, Valle and Villa.
On horseback to discover the ancient footsteps of the charcoal burners
Sarà possibile scoprire le orme dei carbonai e seguire le bellezze del territorio in sella ad un cavallo sulle sponde del Metauro. Un lungo percorso che segue il circuito di sentieri esistente nella zona: esso ha una forma approssimativa di quadrilatero, con lato attestato al crinale Appenninico che, procedendo in senso orario, ha come vertici Mercatello sul Metauro (429 m. slm) il Montaccio (1.072 m. slm), Sbocco delle Bucine (1.225 m. slm) e Case Sabatini (737 m. slm). I sentieri raggiungeranno attraverso rami secondari i maggiori agglomerati rurali dei due capoluoghi: Montedale, Lamoli, Parchiule, Palazzo Mucci, Figgiano e Castello della Pieve. Da Borgo Pace si dipartono altri sentieri di cui il principale corre sulla sommità della dorsale che funge da linea di displuvio tra il torrente Auro a Nord ed il torrente Meta a Sud, immettendosi percorso G.E.A., in località Poggio dei Tre Termini (1.173 m. slm).
The itinerary highlights the artistic-cultural and landscape-environmental testimonies, and all the points of interest (cultural, tourist, historical and food and wine, including farmhouses, accommodation facilities and producers of food and wine typical of the area).
You will be guided by special posters of the schematic cartography of the hiking network, with the geographical references of the entire area; the excursion itineraries with the morphological, landscape-environmental and naturalistic characteristics (both geological, botanical-vegetational and faunistic) of the area, as well as the main points of interest identified; historical, cultural and environmental elements of the landscape that can disclose and document the activity of the Charcoal burners and their impact on the territory, particularly present in the area.